Published: 23.02.2023
6. února 2023 zasáhla dvě silná zemětřesení jižní Turecko a severní Sýrii. Zemřelo více než 45 tisíc osob, desítky tisíc dalších byly zraněny a mnoho lidí přišlo o domov. Některá postižená města téměř zcela zanikla.
„Tato zemětřesení nezasáhla jen jeden region, ale vzhledem k počtu obětí a milionům lidí bez domova jde o tragédii, se kterou se budeme potýkat dlouho. Truchlíme, ale zároveň děláme maximum pro ty, kteří zemětřesení přežili. Víme, že díky pomoci může být život v zasažených oblastech snesitelnější.“
Irem Güven (doktorandka oboru Philosophy na FF UPCE)
V místě katastrofy pomáhá řada důvěryhodných organizací. Pokud byste chtěli pomoct, můžete využít tyto možnosti:
České organizace pomáhající na místě
Turecké organizace
Na Univerzitě Pardubice studuje 12 kolegů z Turecka a Sýrie. Pro všechny, kteří potřebují psychologickou pomoc, funguje bezplatně univerzitní poradna APUPA.
Foto: An aerial view collapsed buildings in Hatay, Turkey. Photograph: Anadolu Agency/Getty Images
































Z nedávné doby pocházejí vaše překlady knih dvou pozoruhodných slovinských autorů: Mojí Jugoslávie Gorana Vojnoviće (nakl. Pavel Mervart, 2021) a Nekropole Borise Pahora (nakl. Protimluv, 2022). Tematicky je spojují – mimo jiné – bolestné návraty do vlastní, osobní minulosti, na pozadí nejstrašnějších evropských válečných konfliktů 20. století. Zastavme se nejprve u Gorana Vojnoviće. Moje Jugoslávie nebyla vaším prvním překladatelským setkáním s tímto spisovatelem. Můžete nám přiblížit to předchozí?
V čem je Pahorův pohled na danou problematiku v kontextu tematicky příbuzné literární tvorby jedinečný? V čem vidíte specifika jeho autorského stylu a čím především může nově vydaný český překlad oslovovat dnešní čtenáře?

