Přejít k hlavnímu obsahu

Přihlášení pro studenty

Přihlášení pro zaměstnance

Publikace detail

„Vyzývám a žádám.“ Direktivní výpovědi v korpusu InterCorp
Autoři: Nováková Eva
Rok: 2025
Druh publikace: ostatní - přednáška nebo poster
Strana od-do: nestránkováno
Tituly:
Jazyk Název Abstrakt Klíčová slova
cze „Vyzývám a žádám.“ Direktivní výpovědi v korpusu InterCorp Zvládnutí jazykově specifických principů při vyjadřování zdvořilosti patří ke klíčovým aspektům interkulturní komunikace – napomáhá předcházet nedorozumění či kulturním střetům, posiluje pozitivní „tvář“ mluvčího a zvyšuje efektivitu komunikace. Jednu z oblastí, kde lze očekávat mezijazykové rozdíly, představují ilokuční akty výzev a žádostí. V jazykovém páru angličtina–čeština bývají formulovány jako přímé i nepřímé mluvní akty, přičemž nepřímé realizace v podobě otázek (typicky s modálními slovesy v indikativu nebo kondicionálu) se v obou jazycích považují za zdvořilejší (Grepl 2017, Degand 2009, Leech 2014 aj.). Na základě dat z paralelního korpusu InterCorp příspěvek kontrastuje anglické žádosti ve formě otázek „can/could you“, „will/would you“ s jejich českými ekvivalenty. V angličtině se jedná o ustálené a frekventované struktury, jelikož ponechávají adresátovi možnost volby – tj. zda bude na výzvu reagovat kladně, nebo záporně – a tím zvyšují míru zdvořilosti. Třebaže oba jazyky mají pro tento mluvní akt k dispozici obdobné formální prostředky, v širším kontextu konkrétních komunikačních situací můžeme předpokládat výskyt mezijazykových změn jak v rovině gramatické (např. u kategorií slovesného času a způsobu, formálních typů vět), tak lexikální (náhrada modálních sloves synonymy). Cílem kontrastivní analýzy je tudíž zhodnotit, za jakých okolností se mezi výchozím a cílovým textem projevují gramatické, sémantické a pragmatické posuny a zda vzhledem k vnitro- i vnětextovým parametrům vyhovují principům funkční ekvivalence. Zároveň je možné reflektovat Leechovo tvrzení (2014, 134), že „angličtina vykazuje vyšší tendenci k nepřímému vyjadřování žádostí než jiné jazyky“. Výsledky studie budou dále zpracovány v plánovaném projektu zaměřeném na osvojování pragmatických aspektů v cizím jazyce, který bude testovat zdvořilostní nuance při formulování výzev, proseb a žádostí za pomoci nástrojů generativní umělé inteligence. zdvořilost; mluvní akt žádosti; interkulturní komunikace; ekvivalence; překladatelské posuny