Přejít k hlavnímu obsahu

Přihlášení pro studenty

Přihlášení pro zaměstnance

Publikace detail

Co VID(íme) v InterCorpu? K hledání ekvivalentů českého vidu v paralelním korpusu
Autoři: Nováková Eva
Rok: 2021
Druh publikace: článek v odborném periodiku
Název zdroje: Bohemica Olomucensia
Strana od-do: 146–165
Tituly:
Jazyk Název Abstrakt Klíčová slova
cze Co VID(íme) v InterCorpu? K hledání ekvivalentů českého vidu v paralelním korpusu Článek se zabývá využitím paralelního korpusu InterCorp (součást Českého národního korpusu) pro překladatelské účely. Popisuje způsoby, jakými lze získaná korpusová data vytěžovat během překladatelského procesu, a zkoumá výhody i slabiny korpusové analýzy při aplikaci na specifické překladatelské zadání, kterým je představit gramatickou kategorii českého vidu nerodilým mluvčím pomocí angličtiny jako mediačního jazyka. korpusová analýza; hodnocení kvality překladu; vidové dvojice; funkční kontrastivní analýza
eng A Perfect(ive) InterCorp: Equivalents of Czech Verbal Aspect in Parallel Corpora The paper discusses the use of parallel corpora (InterCorp, a subcorpus of Czech National Corpus) in translation. It focuses on advantages and drawbacks of exploiting corpus data for a specific translation task, i.e., presenting a language-specific grammatical category of the Czech aspect to L2 Czech learners via English as the auxiliary language. corpus analysis; translation quality assessment; verbal aspect; contrastive functional analysis