Přejít k hlavnímu obsahu

Přihlášení pro studenty

Přihlášení pro zaměstnance

Publikace detail

Discourse of EU Authorities and Citizens
Autoři: Nováková Eva
Rok: 2019
Druh publikace: ostatní - přednáška nebo poster
Strana od-do: nestránkováno
Tituly:
Jazyk Název Abstrakt Klíčová slova
eng Discourse of EU Authorities and Citizens The European Union authorities publish permanently numbers of documents that establish a legal basis for the functioning of EU. Although the EU decisions, directives, regulations as well as reports and summaries of legislation aim primarily at the European officials and professionals, they concern a substantial number of other potential addressees with the right to information in all official languages—the citizens of EU Member States. As the administrative discourse seeks for communicative complexness and conciseness simultaneously, the official documents abound with nominalizations. The nominal structures, including complex noun phrases or verbo-nominal non-finite clauses, meet perfectly the requirements on high informativity, but might violate another stylistic criterion crucial for the administrative texts, the comprehensibility. Consequently, the authors and translators are caught between a rock and a hard place: the style guides related to the EU clear writing campaigns encourage them to “cut out excessive nouns”, especially when addressing the general public, while the institutional drafting rules make them to adhere to the eurolect established intertextually in the reference documents. The paper examines tendencies to nominalizations in two types of EU texts—formal documents and general publications communicating EU legislation to the citizens. The nominal structures in English are contrasted with their authentic Czech equivalents, and the stylistic norms of both genres in question are used as tertium comparationis to discuss the functionality of these forms (1) in typologically different languages and (2) in the discourses oriented to different groups of addressees. EU documents; nominalizations; translation; contrastive linguistics